viernes, 25 de febrero de 2011

es increible realmente que a estas alturas del "desarrollo" de la sociedad en el mundo, a los directivos de la Real Academia Española se les ocurra hacer los cambios que hicieron. la pregunta del millon es ¿cuánto tiempo nos llevará asimilar estos cambios?  si los lograms asimilar.

  hablando de nuestro pais, en Guatemala es grande el número de analfabetos, el nivel de educación que nos da nuestro Gobierno; a mi criterio, es inferior al un nivel medio.

seria como regresar a la primaria y empezar  de cero. volver a las reglas ortograficas que tanto dolor de cabeza causaban.

cambiar la forma de enseñar y aprender la linguistica, gramatica, sintaxis, y todas esas estructuras del idioma español......

cambios de la Real Academia Española

¿“Sólo sé que nada sé” o “Solo sé que nada sé”? Hasta la semana pasada, el acento o tilde marcaba la diferencia. Ahora, la frase que se atribuye al filósofo Sócrates tiene un sentido ambiguo en su escritura porque, de acuerdo con lo que propone la nueva Ortografía de la lengua española, la palabra “solo” nunca más tendrá tilde, aunque su significado sea diferente al tratarse de un adjetivo -solo, de soledad- o de un adverbio -sólo, cuando lo que se quiera decir sea solamente-.
Aunque el contenido definitivo de la Ortografía de la lengua española se conocerá sólo tras el visto bueno que den las 22 Academias de la Lengua Española, cuya reunión está prevista para finales de noviembre, en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, la semana pasada fue aprobado el texto básico de la misma por parte de la Comisión Interacadémica en San Millán de la Cogolla, España.
Los cambios conocidos hasta ahora han provocado cuestionamientos y opiniones divididas tanto en España como en América Latina.
La nueva edición, anunciada por la Real Academia Española (RAE) y coordinada por el académico español Salvador Gutiérrez Ordóñez, plantea por ejemplo que el alfabeto tendrá 27 letras -definitivamente ya no se cuentan la ch y la ll, a pesar que éstas en 1999 (cuando se publicó la última Ortografía de la Lengua Española) fueron consideradas dígrafos (signos ortográficos de dos letras). En adelante, la y pasa a denominarse ye; ya no se dirá más be alta sino be, ni be baja, sino uve; la w se llamará doble uve. Se escribirá exministro y exnovio, en vez de ex ministro o ex novio. Solo en ningún caso tendrá tilde, tampoco la llevarán los pronombres demostrativos (es el caso de ese, este, aquel, esta) “incluso en casos de posible ambigüedad”, expuso la RAE.
Estas modificaciones alcanzan a una población de alrededor de 440 millones de personas, que son los hablantes del español, de los cuales cerca de 400 están en América Latina y más de 100 millones son mexicanos.

lunes, 21 de febrero de 2011

El idioma español, vino a nuestro pais, como una forma de expresion de los Españoles. el español guatemalteco no es mas que la mezcla del idioma que hablaban los conquistadores, con la forma de expresar de los indigenas. por años nuestro idioma se ha modificado; con palabras, frases y expresiones que hemos adoptado de la forma de hablar de otros paises. pero siempre cambiandole acentos y significados a las palabras creando lo que se conoce como "el lenguaje Chapin"

martes, 15 de febrero de 2011